close
剛寄了一封信到撒姆爾的信箱,
他常問我一些我答不上的問題
如果沒有馬上找答案,
這些問題都算白問,
早上,他就問我鼻屎怎麼說?我也不知道。
回家查了一下,附帶送了其他的屎答案~
撒姆爾:
媽媽查了一下早上你問的英文,
也順便把其它的"屎"也查給你看,要記起來喔!
鼻屎:boogers
鼻涕: snot
耳屎:earwax (~耳蠟~你記得電影裡,史瑞克就是用耳屎當蠟燭嗎?)
眼屎:gum (眼屎的英文和口香糖、橡膠是一樣的字耶~可能是因為眼屎常會把眼睛黏起來,像膠一樣)
通常有人會把排泄物說是 droppings
drop 這個字是動詞,它的意思是"滴,掉,丟"
像眼藥水,是eyedrops
drop 重覆字尾加了ing 就成了名詞,可以解釋成"掉出來的東西"
從眼睛掉出來的東西 (不是眼球!太驚悚了~)~
eye droppings 也可以說是眼屎
好啦~下次問問題要記得找答案喔~
媽媽
全站熱搜